sekolar, mizna krožna žaga Svet24.si

Zaradi nove omrežnine gospodarstvo na okope, ...

traktor Svet24.si

Tatvina traktorja - pozor, pomagajte najti tatu

robert fico Necenzurirano

Slovaški atentat in Slovenija: nasilje se vedno ...

jure bracko evita hanzic zvezdana lubej mediaspeed Reporter.si

Pravnomočno poražena NKBM: šlo je za tipično ...

Goran Dragić 23 mm Ekipa24.si

Kakšna izpoved! Goran Dragić razkril, zakaj je ...

marko-milosavljević Njena.si

Poroka na prvi pogled: Marko le odigral ...

samir handanovic 24 pm Ekipa24.si

Nova služba za Samirja Handanovića! Nekdanji ...

jz
jz
0 02.04.2016 15:13:51

40.000 evrov kazni za planiški praznik?

Arsen Perić
Ni še dolgo nazaj, ko je dva milijona Slovencev spremljalo finale svetovnega pokala v Planici in veliko zmagoslavje Petra Prevca. Toda nekaj je bilo tam narobe. Kaj?

Zakon o javni rabi slovenščine je precej natančen, posebej ko gre za javne prireditve in medijske prenose. Na tem področju se organizatorji niso izkazali. Zdaj jim grozi kazen, ki je določena z zakonom – od 3000 do 40.000 evrov.
Služba za slovenski jezik ministrstva za kulturo se je takoj odzvala na objavo pisma v Delu, in sicer s prošnjo inšpektoratu Republike Slovenije za kulturo in medije, naj opisan primer kršitve javne rabe slovenščine preveri in ukrepa v skladu s svojimi pristojnostmi. Dodajamo, da lahko po določbah zakona o javni rabi slovenščine organom, pristojnim za tak inšpekcijski nadzor, morebitno kršitev javne rabe slovenščine prijavi kdor koli, tako posameznik kot organ, in da morajo inšpektorji na podlagi takega predloga v vsakem primeru začeti postopek.

Zakon o javni rabi slovenščine
20. člen  - javna obvestila in navodila)
- Javni opozorilni napisi, pisna ali govorna navodila, informacije in razglasi v Republiki Sloveniji so v slovenščini, kjer je to potrebno ali običajno, pa tudi v drugih jezikih.
- V elektronskih komunikacijskih in kontrolnih napravah mora biti omogočena izbira slovenščine in upoštevan slovenski črkopis.

24. člen - javne prireditve

- Poimenovanje, napovedovanje in predstavljanje kulturnih, strokovnih, izobraževalnih, gospodarskih, športnih, zabavnih in drugih javnih prireditev ali posameznih delov njihovega sporeda je v slovenščini, dodatno pa lahko tudi v tujem jeziku, če gre za mednarodne prireditve, namenjene predvsem tujim udeležencem.



25. člen - mednarodne prireditve, ki se financirajo iz javnih sredstev
- Na mednarodnih javnih prireditvah na območju Republike Slovenije, ki se financirajo z javnimi sredstvi, mora izvajalec zagotoviti rabo slovenščine. Uporaba slovenščine kot delovnega jezika se lahko izjemoma omeji, vendar mora biti v tem primeru slovenščina zagotovljena na obvestilni ravni.

Vse se je začelo s pismom bralca Gorazda Humarja v Delu, ki se je zdaj pojavilo tudi na svetovnem spletu, zato ga objavljamo v celoti.

Naj bo Planica 2017 bolj slovenska
Povsod je ta teden pisalo, da je Planica center Slovenije in simbol slovenstva. Pa je res tako zelo slovenska?
Tekme v Planici sem si ogledal po televiziji. Nobenih slovenskih napisov na najbolj vidnih mestih skakalnice, ki označujejo vrsto tekmovanja, nisem našel, povsod samo angleški. Najbolj je bodel v oči napis FIS SKI JUMPING WORLD CUP, ki je bil takoj za klopjo na zaletišču, izhodnih vratih izteka skakalnice in na ozadju zmagovalnega odra. Samo angleški napis na navedenih mestih ne pomeni le nespoštovanje obiskovalcev Planice, pač pa tudi kršitev zakona o javni rabi slovenščine – ZJRS. Za take kršitve so predvidene zakonsko določene sankcije. Ker navedeni zapis v angleščini ni uradni logotip FIS in ni oblikovno niti približno enak ali podoben registriranemu logotipu FIS za smučarske skoke (glej http://www.fis ski.com), ga lahko označimo le kot predstavitveno oznako tekmovanja v skokih za svetovni pokal, ki pa je bil zapisan v nasprotju z ZJRS. Poleg angleškega napisa bi moral biti, kot to ZJRS zahteva, tudi vsaj enako velik slovenski napis.
Podobne jezikovne težave so bile tudi s televizijskim prenosom. Na zaletišču so se pojavljale angleške besede kot: »to beat 225 m, personal best 245 m, wind 2.0 m/s«  itd. Zadolženi za pripravo in prenos podatkov bi lahko ta sporočila ločeno naredili tudi v slovenščini, posebej za TV SLO. Z današnjo računalniško tehniko to res ni težko. Zato moj apel gospodoma Jelku Grosu in Marku Filliju, generalnemu direktorju RTV, da napravita Planico 2017 bolj slovensko! Da se, če bosta to hotela. Suverenost nekega naroda se namreč ne meri po tem, koliko svetovnih rekordov in svetovnih prvakov ima, pač pa tudi po tem, kakšna je moč in vpliv njegovega lastnega jezika.

Značke: planica, peter-prevc

Članki iz rubrike